. Azinhaga (do árabe الزنقة, al-zanaqa) . por aí vou, ao encontro das vestes de capim, coroas de flores silvestres, refrescando-me no cacimbo matinal... aqui o calor já aperta. . assim, me resto... borboletas que ensinam passos de dança arrojados, a música é suave, maviosa, vem dos bicos minúsculos dos pássaros eco de papos emproados. as gralhas de jeitos engraçados, embora estridentes, fazem por acompanhar o compasso. ao longe, em cima daquela coisa que destoa e dizem dá luz eléctrica, um corvo clama pelo par, mas dá-lhe espaço e tempo para voar. depois de vistoriado o campo, é certo que ela vai voltar. . fecho agora as gelosias da alma, respiro esta miscelânea, dou um passo, depois outro, piso devagar este chão, deixo de novo a luz entrar e olho ao redor, deixo-me absorver pelo que me envolve e por um pedaço, sinto... apenas sinto, porque melhor descrevê-lo não sei, se alguém o sabe que o faça, é bem vindo. . por aí vou, e se me perder, fácil será me encontrar, vou ao encontro de